「小学英语谚语」All is fish that comes to the net.进到网里的都是鱼。

All is fish that comes to the net.进到网里的都是鱼。

这句用鱼作比喻。这里的fish表示赖以获益的事物。全句的含义是,要物尽其用,兼收并蓄。

同义的谚语还有:

All is grist that comes to one\’s mill.(可简化成:Bring grist to the mill.)

到得磨里都成粉。(就是俗语所谓“拾到篮里都是菜”。)

Keep a thing seven years and you\’ll always find a use for it.

物料留下来,总能派用场。

晋朝名将陶侃在行军途中把造船时废弃的竹头木屑都收藏起来,一次遇雨,路途泥泞,正好把大量竹头木屑铺在地上,解决了行军困难。这故事正好说明了这谚语。

战国时代秦国的政治家李斯给秦王的奏文中有云:“泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能成其深;王者不却众庶,故能明其德。”这是以“土壤”、“河流”来比喻“众庶”(即人才)。这更进一步说明这谚语的含义。

相关推荐文章:「小学英语谚语」A friend to everybody is a friend to nobody.滥交无真友。 A friend to everybody is a friend to nobody.滥交无真友。 此谚语的意思是与每个人都交朋友,看似朋友很多,但滥交朋友就不一定能交到真正的好朋友,没有好朋友就等于没有朋友。…「小学英语谚语」All roads lead to Rome.条条大道通罗马。 All roads lead to Rome.条条大道通罗马。 这句的意思是,不同的道路把不同的人引向共同的目的地——罗马。由于在古代,罗马是欧洲人共同向往的地方,这句谚语正是借用罗马来作比喻:要达到同一个目的,可以用不同的方法,通过不同的途径,不必强求千篇一律。这喻义对科学或其他学问的研究都可作借鉴。 这条谚语出自英国十四世纪名作家乔叟(Chaucer)的一篇关于古代天文仪器星盘的论文,原句是:“Diverse paths lead diverse…「小学英语谚语」After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 这谚语主句是倒装的,comes有时还可省略。正常词序是:A calm comes after…「小学英语谚语」Advice when most needed is least heeded.最宝贵的忠告往往被忽视。 Advice when most needed is least heeded.最宝贵的忠告往往被忽视。 句中的most needed和least headed意义相反而结构和音韵则相同,成为鲜明的对比,这种修辞方法在谚语中常见。…「小学英语谚语」A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 本谚语强烈表达了对tattler(饶舌者)搬弄是非、泄露别人隐私这种人的憎恶。虽然人所共知thief偷窃别人的钱财是很坏的,但还不及偷窃别人的机密隐私的危害大,所以tattler就要比thief更坏了。谚语中tattler又作tale bearer。 指斥饶舌者的谚语还有:…

未经允许不得转载:全书网 » 「小学英语谚语」All is fish that comes to the net.进到网里的都是鱼。

赞 (0)