「小学英语谚语」Dog does not eat dog.同类不相残。

Dog does not eat dog.同类不相残。

dog eat dog作为一个成语,意思是“人吃人”或“各人顾各人”。例如a dog eat dog element in social relationship就是“人吃人的社会关系”。

另一句意思相同的谚语是:

Hawks will not pick out hawks\’ eyes.

狗和鹰(或“隼”)都是凶残的,但即使如此,也不会自相残杀,而人类倒有自相残杀的。所以这两句谚语是用来作反衬,意思是鸟兽虽凶残,但不自相残杀,若人类要自相残杀,岂非连鸟兽也不如?又如,社会上有些人不但不“同甘苦,共患难(to share weal and woe)”,反而把同行视作冤家。

与“同类不相残”的同义谚语还有:

There is honour among thieves.

盗亦有道。

One thief will not rob another.

小偷不会偷窃同类。

相关推荐文章:「小学英语谚语」A good example is the best sermon.以身作则是最好的说教。 A good example is the best sermon.以身作则是最好的说教。 句中sermon是传教士的讲道。讲道主要是用口头宣传,但口头尽管讲得多么好,讲得天花乱坠,如果讲道者本身没有道德,听者是不会相信的。传教士本身必须是道德高尚的人,才能树立起好的榜样(to set a…「小学英语谚语」A miss is as good as a mile.小错大错都是错。 A miss is as good as a mile.小错大错都是错。 谚语中的miss是小失误,mile是大距离。这里的mile和miss在意义上有相反的对比作用,但形式上都同样以/m/开头,是用了英语修辞上的头韵(alliteration)。这表示着两者意思虽然不同,但性质却是一样的。进一步引申的意思就是性质既然相同,就可以转化,所以小错也会酿成大错。这里的as good…「小学英语谚语」A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 A tattler is worse than a thief.饶舌的人比贼还坏。 本谚语强烈表达了对tattler(饶舌者)搬弄是非、泄露别人隐私这种人的憎恶。虽然人所共知thief偷窃别人的钱财是很坏的,但还不及偷窃别人的机密隐私的危害大,所以tattler就要比thief更坏了。谚语中tattler又作tale bearer。 指斥饶舌者的谚语还有:…「小学英语谚语」After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 After a storm, comes a calm.风暴过后,必有平静。 这谚语主句是倒装的,comes有时还可省略。正常词序是:A calm comes after…「小学英语谚语」All roads lead to Rome.条条大道通罗马。 All roads lead to Rome.条条大道通罗马。 这句的意思是,不同的道路把不同的人引向共同的目的地——罗马。由于在古代,罗马是欧洲人共同向往的地方,这句谚语正是借用罗马来作比喻:要达到同一个目的,可以用不同的方法,通过不同的途径,不必强求千篇一律。这喻义对科学或其他学问的研究都可作借鉴。 这条谚语出自英国十四世纪名作家乔叟(Chaucer)的一篇关于古代天文仪器星盘的论文,原句是:“Diverse paths lead diverse…

未经允许不得转载:全书网 » 「小学英语谚语」Dog does not eat dog.同类不相残。

赞 (0)