滥竽充数文言文

滥竽凑数(文言文)翻译

【原文】

齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王悦之,廪③食以数百人。宣王死,闵王立。好逐个听之,处士逃。

【注释】

①竽:一种乐器的称号,很象现在的笙。

②处士:没有官职的一般知识分子。

③廪:粮食库房。

【译文】

齐宣王让人吹竽,必定要三百人一同吹。南郭处士恳求为齐宣王吹竽,宣王很快乐。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王身后,他的儿子王继位。王也喜爱听吹竽,但他喜爱让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。

《滥竽凑数》译文和原文?

滥竽凑数   

齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王悦之,廪食以数百人。宣王死,湣(min)王立,好逐个听之,处士逃。

译文

  齐宣王让人吹竽,必定要三百人一同吹。底子不会吹竽的南郭处士恳求给齐宣王吹竽,宣王很快乐。官府给他的待遇和那几百人相同。齐宣王身后,他的儿子齐湣王承继了王位。齐湣王也喜爱听吹竽,但他喜爱听一个一个独奏,南郭处士就只好灰溜溜地逃走了。

文言文《滥竽凑数》是什么意思?

译文: 齐宣王派人吹竽,必定要三百人一同吹。南郭处士恳求给齐宣王吹竽,齐宣王很快乐。官府给他的待遇和那几百人相同。齐宣王身后,他的儿子齐湣王(地步)承继了王位。齐湣王喜爱听一个一个地独奏,南郭处士就逃跑了。

急啊~~~~~古文滥竽凑数中每个字的读音

《韩非子·内储说上》《滥【làn】 竽【yú】 充【chōnɡ】 数【shù】》战国:韩非子

齐【qí】宣【xuān】王【wánɡ】使【shǐ】人【rén】吹【chuī】竽【yú】,必【bì】三【sān】百【bǎi】人【rén】。南【nán】郭【ɡuō】处【chǔ】士【shì】请【qǐnɡ】为【wéi】王【wánɡ】吹【chuī】竽【yú】。

宣【xuān】王【wánɡ】悦【yuè】之【zhī】,廪【lǐn】食【sì】以【yǐ】数【shù】百【bǎi】人【rén】。宣【xuān】王【wánɡ】死【sǐ】,闵【mǐn】王【wánɡ】立【lì】。好【hào】一【yī】一【yī】听【tīnɡ】之【zhī】,处【chǔ】士【shì】逃【táo】。

释义:

齐宣王让人吹竽,必定要三百人一同吹奏。南郭处士恳求给齐宣王吹竽,齐宣王对此感到很快乐,用数百人的粮食来供养他。齐宣王身后,,齐湣王承继王位,他喜爱听一个一个地演奏,南郭处士听后便逃走了。

作者简介:

韩非子(前280-前233),战国晚期韩国人(今河南新郑,新郑是郑韩故城),韩王室诸令郎之一,战国法家思维的集大成者。

扩展材料:

赏析:

这则寓言挖苦了无德无才、招摇撞骗的骗子,提示人们只需严格把关,骗子就难行骗。告知人们要有真知灼见。

不会吹竽的南郭先生混在三百人的乐队中装腔作势地凑数,居然可以得到恩赐,一旦要自己凭实在身手独自演奏时,南郭先生就只好溜之大吉了。这个寓言比方没有真知灼见的人混在行家里边凑数,或是用欠好的东西混在好东西里凑数。南郭先生也成了滥竽凑数者的代名词。

滥竽凑数的故事告知人们:招摇撞骗是经不住时刻的检测,终究会露出马脚的,一个人假如像不会吹竽的南郭先生那样,没有真本事,只靠装样子吓喝人,在他人还不了解本相的时分,可以蒙混一阵子,可是总有本相大白的一天。

涵义:挖苦了混入熟行假充有本事,而无真知灼见的人。

参考材料来历:百度百科——滥竽凑数

滥竽凑数 文言文重点字翻译

滥:失实的,假的。充:假充。意思是说:不会吹竽的人混在吹竽的部队里凑数。比方没有真知灼见的人混在熟行人之中,以次充好。

出处:

齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好逐个听之,处士逃。

齐宣王让人吹竽,必定要三百人一同吹奏。南郭处士恳求给齐宣王吹竽,齐宣王对此感到很快乐,用数百人的粮食来供养他。齐宣王身后,齐湣王承继王位,齐湣王喜爱听一个一个地演奏,南郭处士听后便逃走了。

不知道帮上了没有

滥竽凑数文言文阅览

1、说:通“悦”,快乐、快乐。   立:承继王位。

2、由于齐宣王命令人吹竽,必定要三百人一同吹,齐宣王用人失算。

3、比方没有真实的才华,而混在行家里边凑数,或许拿欠好的东西混在好的里边凑数。

滥竽凑数文言文阅览答案站在不同视点给咱们启示

齐宣王视点:要任人唯贤,用人所长,不能不分好坏,不然,简单繁殖大锅饭思维。准则拟定,

严格考核,奖勤罚懒,该筛选必定筛选

齐闵王视点:斗胆改造,打破既有的框框,详细情况详细对待,量体裁衣,不能泥古不化,鼓舞

优秀人才,为每人供给施展才华渠道。

南郭先生视点:人要有自知之明,正确面临自己缺乏,知错能改,因时而动,因势而化

未经允许不得转载:全书网 » 滥竽充数文言文

赞 (0)