《无题》三种英译的比较赏析

本文核心词:无题赏析。

《无题》三种英译的比较赏析

<无题>是我国唐诗中的经典之作,其英译也有许多版本,本文通过对许渊冲、张延琛与魏博思以及唐正秋等三个译本的.比较,探讨诗歌翻译的艺术性与复杂性.三个译本在思想内容、形式特点、修辞特点和总体风格的表达上各具特色,都有出彩之处,也都有其不足之处.

作 者:王华 作者单位:湖南师范大学,外国语学院,长沙,410081 刊 名:高等函授学报(哲学社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF HIGHER CORRESPONDENCE EDUCATION(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期):2007 20(12) 分类号:H315.9 关键词:《无题》 诗歌翻译 比较赏析

未经允许不得转载:全书网 » 《无题》三种英译的比较赏析

赞 (0)